Transcripción

La trascripción consiste en escuchar un audio (cinta de vídeo, DVD, CD, MP3, MPG, WMP o cualquier otro formato) y, a continuación, transcribir todo lo que se escucha, diferenciando las voces según hablan unos u otros, los ruidos externos y, en definitiva, todo aquello que pueda resultar relevante en la transcripción.

Se pueden realizar 2 tipos de transcripciones:

  • Transcripción literal – donde transcribimos todo lo que se escucha, se transcribe también el posible ruido o voces de fondo, así como las posibles repeticiones y palabras retomadas de las distintas voces.
  • Transcripción práctica – Este tipo de transcripción no reproduce las coletillas en el habla, las interrupciones o las frases inconexas. Se trata de transcribir el contenido de forma clara.

Una vez realizada la transcripción, podemos realizar también la traducción al idioma que necesite.

Solicite nuestras tarifas / presupuesto sin compromiso.


Subtitulado

Traducción, localización y adaptación de subtítulos.

Tras la transcripción del audio, procedemos a la traducción del contenido. Con ayuda de un programa específico de subtitulado insertamos y ajustamos los subtítulos acordes a un vídeo en el formato del que disponga el cliente.

Una vez que se han localizado y adaptado los subtítulos, éstos se exportan en un formato predeterminado o el que nos indique el cliente.

Solicite nuestras tarifas / presupuesto sin compromiso.

Transcripción de audio y subtitulado en todos los idiomas

CONTACTENOS

mapa
TRIDIOM S.L.
C/Príncipe 12, 2ºA
28012 Madrid

Metro: Sol o Sevilla

Tel.: 91 523 02 58
Fax: 91 531 62 14
Horario ininterrumpido: L-V de 9.30h a 18.30h (GMT+1)

-

Confidencialidad - Condiciones generales - Política de calidad - Mapa web - Privacidad - TRIDIOM ® Todos los Derechos Reservados